Kulaklıklar – Çevirmenler: Seçtiğin özellikleri ve kuralları

Las Vegas CES 2019’daki özel elektroniklerin yıllık sergisinde sunuldu İşlemeyi ve çevirebilen kulaklıklar, kelimeleri dünyanın birçok diline. Bu yenilik, diğer dil bitkilerinin temsilcileriyle ücretsiz iletişim olasılığını uzun zamandır hayal edenler arasında gerçek bir uzantı üretti: şimdi kablosuz tercüman kulaklıkları satın almak yeterlidir ve yurtdışında bir yolculuğa çıkabilirsiniz.

Makalemizde eşzamanlı çeviri için en iyi kulaklık modellerine genel bir bakış vereceğiz ve tercih edileceği konusunda konuşalım.

Karakteristik

Bu yeni cihazlar Belirli bir teknolojiyi kullanarak doğrudan yabancı konuşmanın çevirisi. Ve bir dilden yerleşik çeviriye sahip çeşitli sistemler vardı ve daha önce, ancak önce, bilim ve teknolojinin hızlı gelişimi nedeniyle, en yeni kulaklık tercümanları, daha az anlamsal hataya izin vererek görevleriyle başlarlar. Bazı modellere gömülü olan Ses Asistanı, bu yeni elektroniklerin daha uygun kullanımı sağlar. Bununla birlikte, bu kablosuz kulaklık hala mükemmel olmaktan uzak.

Bu cihazların ilk etapta faydalı özellikleri arasında Modele bağlı olarak 40 farklı dilde tanıma aramalısınız. Tipik olarak, böyle bir kulaklık, özel bir uygulama yüklemek istediğiniz Android veya iOS ile bir akıllı telefona bağlanır.

Kulaklıklar, kısa ifadeleri 15 saniyeye kadar olan bir süreye kadar işleme koyabilir ve çevirebilir, alım ile sesin çıkışı 3 ila 5 saniyedir.

Çalışma prensibi

Bir yabancı ile konuşmaya başlamak için, Kulağa kulaklık takmak ve iletişim kurmaya başlamak yeterlidir. Aynı zamanda, böyle bir kablosuz kulaklığın bazı modelleri derhal satılmaktadır yinelenen: Bu yapılır, böylece ikinci çifti muhataplara verebilir ve bir konuşmaya girebilirsiniz. Cihaz, bu aletlerin üreticilerinin ve küçük bir gecikmeyle olduğu gibi, anında olsa da, gerçek zamanlı olarak belirgin metnin senkronize bir çevirisini gerçekleştirir.

Örneğin, Rusça konuşursanız ve İngilizleriniz İngilizce konuşursanız, yerleşik tercüman konuşmasını İngilizce’den Rusça’ya çevirir ve kulaklıklarınıza anlaşılır dilinize göre uyarlanmış metin verir. Ve bunun tersi, çoğaltıldıktan sonra, InterLocutor’unuz İngilizce olarak söylenen metni dinleyecektir.

Daha fazla bilgi edinin  LED yazıcıların özellikleri, artıları ve eksileri

Modern modeller

Buraya Kablosuz kulaklık tercümanların en iyi modellerinin seçimi, Gadget’lerin pazarında günden itibaren giderek daha popüler hale geliyor.

Google piksel tomurcukları

Bu Google’dan Google’ın senkronize çevirisi teknolojisi ile en son modellerden biri. Bu cihaz 40 dil çevirebilir. Ek olarak, kulaklıklar basit bir kulaklık modunda çalışabilir, en sevdiğiniz müziği dinlemenizi ve telefon görüşmelerine yanıt vermenizi sağlar.

Batarya şarjı 5 saat boyunca sürekli çalışma için yeterli, ardından cihazın şarj edilmesi için özel bir kompakt duruma yerleştirilmesi gerekir. Model duyusal kontrol ve ses asistanı ile donatılmıştır. Dezavantaj, çeviri için yabancı dil sayısıyla Rus dilinin olmamasıdır.

Pilot

Kakma kulaklık modelinin geliştiricisi waverly laboratuvarlarıdır. Cihaz, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Portekizce ve İtalyanca’ya senkronize otomatik çeviri gerçekleştirir. Yakın gelecekte, Almanca, İbranice, Arap, Rus ve Slav dillerinin yanı sıra Güneydoğu Asya halkının dillerinin yanı sıra destek verilmesi planlanmaktadır.

Senkronize çeviri özelliği mevcuttur ve sıradan telefon ve video aramaları alırken. Gadget üç renkte üretilir: kırmızı, beyaz ve siyah. İş için, dönüştürülmüş metni taşır ve hemen kulaklığa gönderen önceden yüklenmiş bir özel uygulamaya ihtiyaç vardır.

Cihazın belirtilen batarya ömrü – bir günlüğüne, sonra kulaklıklar şarj edilmelidir.

WT2 Plus

Kulaklık çevirmenlerin Çin kablosuz modeli Timeskettle’dan, Arsenal’de, Rusça, birçok lehçe de dahil olmak üzere 20’den fazla yabancı dile sahip olmak. Kullanılabilirlik 3 mod İşler bu cihazı rakiplerinden ayırt eder. İlk mod“Otomatik” olarak adlandırılan ve bu akıllı cihazın bağımsız çalışmaları için tasarlanmıştır. Kullanıcının hiçbir şeyi içermesi gerekmez, eller serbest bırakın. Bu teknolojinin “eller serbest” olarak adlandırılır. İkinci modda “Dokunma” denir Ve, ada göre yargılanırken, cihazın çalışması, parmağın temizlendiği ifadenin açıklanması sırasında, kulaklık üzerindeki dokunmatik pedin dokunuşuna dokunarak gerçekleştirilir ve çeviri işlemi başlar. Böyle bir mod uygulamak uygundur, gürültülü bir yerde.

Daha fazla bilgi edinin  Renkli MFP hakkında her şey

Dokunmatik mod, gürültü azaltma fonksiyonunu içerir, gereksiz sesleri keserek, muhatapların birbirlerinin konuşmasına odaklanmasını sağlar. Hoparlör modu Uzun bir diyaloga katılmayı planlamadığınızda ve ikinci kulaklığı muhataplara aktarmayı planladığınızda uygundur. Hızlıca kısa bir bilgi almanız gerektiğinde olur. Sadece bir akıllı telefon kullanarak belirtilen sorunuzun cevabının çevirisini dinlersiniz. Mükemmel bir akümülatör sayesinde, bu kulaklıklar 15 saate kadar çalışabilir, daha sonra tekrar tahsil edildikleri özel bir duruma yerleştirilirler.

Model ayrıca özel bir uygulama kullanarak çalışır, ancak üreticiler cihazı çevrimdışı moddan çevirmeyi planlıyor.

Mumanu tıklayın

Kablosuz Kulaklık Tercümanların İngiliz Modeli, Rusça, İngilizce ve Japonlar da dahil olmak üzere erişimlerinde 37 farklı dil var. Tercüme, bir istemciyi seçmek için dokuz dil paketinden birini içeren bir akıllı telefonda kurulu bir uygulama kullanılarak gerçekleştirilir. İşle ilgili çevirisi Bu kulaklık modelinde 5-10 saniye.

Çeviriye ek olarak, bu cihazı müzik ve telefon görüşmelerini dinlemek için kullanabilirsiniz. Kulaklık yönetimi, kulaklık muhafazasındaki dokunmatik panel kullanılarak gerçekleştirilir. Model, Aptx Codec’in desteği sayesinde, çalınabilen sesin iyi bir kalitesi ile karakterizedir.

Cihazın yedi saatlik sürekli çalışması için yeterince pil şarjları, daha sonra dava gerekir.

BRAGI DASH PRO

Bu su geçirmez kulaklık modeli Spor insanları için bir cihaz olarak konumlandırılmış. Kulaklıklar, adım sayısını saymamıza ve kalp kesimlerinin ve kan şekeri seviyelerinin sayısını izlememize izin veren bir Fitness Tracker işlevi ile donatılmıştır. Cihaz, 40 farklı dile destek ile eşzamanlı bir çeviri gerçekleştirir, yerleşik gürültü iptali işlevi, gürültülü yerlerde kulaklık kullanımına izin verir, rahat müzakere ve yüksek kaliteli dinleme müziği sağlayan.

Kulaklıkların özerk çalışmaları 6 saate ulaşır, ardından cihaz şarj etmek için taşınabilir bir duruma yerleştirilir. Modelin avantajları arasında, suya karşı korumayı ve 4 GB dahili hafızanın varlığını da not edebilirsiniz. Dezavantajları, oldukça karmaşık bir cihaz kurulum sisteminin yanı sıra fahiş bir fiyatı içerir.

Daha fazla bilgi edinin  TWS-Kulaklıklar: En iyi modellere olan özellikler ve genel bakış

Seçim

Eşzamanlı çeviri için kablosuz bir kulaklık seçerken, her şeyden önce Hangi dillerin zorunlu dil paketine dahil edilmesi gerektiği düşünülmelidir, ve belirli bir modelde seçiminizi durdurmak için buna bağlı olarak. Ayrıca dikkat et Gürültü İptal İşlevleri, Siz ve muhataplarınızın rahat bir konuşmasını sağlayacak ve ayrıca, kalabalık yerlerde bile en sevdiğiniz melodileri dinlerken gereksiz gürültüyü önlemeye yardımcı olacaktır.

Pil ömrü cihazı Ayrıca önemlidir: Uzun süre boşaltmayan kulaklık kullanmak çok uygundur. Ve elbette, konunun fiyatı. Ölçülen kilometre gibi sizin için gereksiz özelliklere sahip pahalı bir cihaz tarafından her zaman satın alınmamalıdır.

Bir fatura muhabiri ile konuşurken spor yapmayı planlamazsanız, daha ucuz cihazı standart yabancı dil kümesinin desteğiyle yapmak mümkündür.

Bir sonraki videoda, kulaklık tercümanların bir yorumu bulacaksınız.

Makaleyi değerlendirin
( Henüz derecelendirme yok )
Rahmed Kundjut

Merhaba! Ben Rahmed Kundjut, cihaz tamiri ve kurulumu konusundaki tutkumu sizlerle paylaşmaktan çok mutluyum. Bu web sitesinde yazar olarak, teknolojiye duyduğum ilham ve başkalarına kendi cihazlarındaki sorunları anlamaları ve çözmeleri konusunda yardımcı olma isteğim beni yönlendiriyor.

Yapilan.info — inşaat ve onarım, yazlık alan, daire ve kır evi, yararlı ipuçları ve fotoğraflar
Comments: 1
  1. Jülide Arıkan

    Merak ettim, kulaklıkların çevirmenlerin seçtiği özellikler nelerdir? Hangi kriterlere göre seçim yapılır ve hangi kurallar geçerlidir? Bilgi alabilir miyim?

    Yanıtla